|
<FONT color=#1e90ff>各位兄弟姐妹﹐好呀~- u! e& p' N+ ~* i7 v2 n: v: C1 @
這篇文想了很久﹐但我中文差沒辦法~ 英文版的剛開始﹐電腦就死了......之前寫的一大堆都沒了~ 嗚嗚...嗚... </FONT>1 f! o6 I* g. z! i8 V0 L: t
( W8 Y$ A p( U5 q
3 |; _/ |) L4 t, J- T<P>為什麼我會寫這篇東東????
, p( t0 W4 s) l! W- P+ ?# J; G3 F- I9 X. o, {+ P
<B><FONT color=#00008b>原因一</FONT></B><FONT color=#00008b>----我懶~</FONT>' g1 V, i6 z E y
<FONT color=#1e90ff>“我是英國的Shoes...” 引發到很多問題的.....為什麼我叫Shoes? 是鬼妹? 在英國大為什麼會知道大俠??.......etc etc... 因為懶﹐所以想辛苦一次﹐打出來﹐下次親親們再問﹐就把link 給她們﹐請她們自己看好了~~~~ (汗﹐超懶的Shoes)</FONT>
3 p* ~9 h$ k2 y- }6 |<B><FONT color=#00008b>原因二</FONT></B><FONT color=#00008b>----練中文~</FONT>
) [5 _6 n9 y$ q6 V5 ~* w9 ]. l<FONT color=#1e90ff>我2005年的新年願望就是中文進步﹐曉星姐說我的中文好了很多﹐但其實呀.........
( u. V3 Y/ c, u- \, |說﹐還是不行﹔打﹐還不是靠translating program幫助﹔想﹐還是英文的邏輯; 写,你杀了我会快点。這次這篇 “文” ﹐可是我的大大大挑戰</FONT>: F# z& n( M# v4 V2 u4 I: q
<B><FONT color=#00008b>原因三</FONT></B>8 b! v3 \$ E- ?
<FONT color=#1e90ff>就是想分享一下我的想法嘛﹐讓我說啦~~~~~ 我不管~ 我要說~~~~(Shoes很無賴)</P>& }% D2 ~ A' Y( e
<P>好好~ 廢話不說了。。。。。。開始吧!!!!</FONT></P>/ w! P4 N3 _) I+ C
<P><U><FONT color=#ff8c00>About myself 关于自己</FONT></U>
F9 C9 s; `8 N! j<FONT color=#ff8c00>我,Shoes, 在23rd Sept 中秋,生于香港,自少在英国长大,和家里都是说英文的, 所以中文.......
7 l# r; b) r) C- z u2 b深蓝就说过我是香蕉,梦的旅人也说我是Melon?? !!!黄皮白心的....呜呜......./ e6 Y6 y! z& |% J. c/ ]: {/ k
我中文进步了,可以变成什么了??? (er…….. 有什么是黄皮黄心的??鸡蛋??)
# K6 y- S0 P; ~' p6 a嘿嘿..... 总之~我不是金发美女,是中国人!!!!不是美女.... 美女...美女.....</P> {$ p+ H5 S/ o+ o
<P>为何叫Shoes?? 5 [, O. J0 `! Z6 N$ ?
忘记了,用了很久,Shoes一直是我的网名~ 應該是旧男友改的吧?因为我喜欢鞋!
8 c: c+ ?! p5 c! |叫我英文名也可以呀~ Vincci是我~ 你们喜欢喇!/ X0 s1 \. k: M; T
</FONT></P>
( {4 q/ A9 E' M' W, r- b j<P><U><FONT color=#cd5c5c>怎麼知道大俠的.......</FONT></U>5 N, [5 ?( j: w0 b
<FONT color=#cd5c5c>緣分呀~ 也“玄” 。9 V. a# _2 j" a- Q' v
十年前吧﹐回香港旅行時﹐有一晚很無聊..... 拿著電視遙控亂按﹐我一般都不看中文台的﹐那晚英文台沒好看﹐轉台中...一個紅色的古裝「帥」男子吸引了我看下去
3 [' {; S; D7 U2 P( l: l1 d-------是75經典﹑是〈包公鬥法王〉的單元﹑是展昭﹑是﹡焦恩俊﹡!!!!!
; F% }) i# \; Q8 d3 a! I* w迷惘﹕是75展昭令我留意大俠的名字。但我是喜歡展昭還是焦恩俊﹖﹖/ j+ K, O& @4 R& ~
后来看过其他的展昭,是不是先入为主?! 就是觉得大侠的最好看~~(Shoes是偏心鬼) 。也看过其他的古装剧,但也没迷上男主角! 那么,是只是大侠才让我花痴吧?!) d W6 `: h& W% w( Z" ?
大侠之后的古装剧也看了不少,除〈西门无恨〉---(大大大惊吓) 都喜欢。只是看不懂〈凤求凰〉,看了几集的〈风流戏王〉,好可怕........(别打别打) ,我很怕看京剧的大花脸,那尖叫一样的歌声.....umm..m..m...m.. 受不了~~~~
- c; H6 H, l& ]/ h$ m$ ?1 w" f; H(对不起喔,大侠。不是您的错。是Shoes我太没文化了)
1 I# `" s3 m; v- h4 g</FONT></P>
4 G; b% P3 c1 s! G<P>- x0 C; b8 f" A+ ]7 j& c3 i; ^
<U><FONT color=#9932cc>怎麼找到影友会的.....</FONT></U>: h+ v; y$ J# C+ ^
<FONT color=#9932cc>误打误撞呀~ 7月毕业后,无聊四处乱逛,想起75,想起﹡焦恩俊﹡
- g5 J3 v: @3 m5 f( z3 s找到大侠的相关网站(月海、水榭....etc), 也找上了影友会。# G: s7 U! J0 C1 w, R/ w
我没追过星,但看到过fans为了偶像自杀,做出疯狂的举动、跟踪等行为,会觉得很无聊; 没看过、也没兴趣看其他明星的fan site 是怎样的。最初、也会以为影友会这里是收入会钱啦、逼fans买会服啦。 T1 }. G: N$ S
但后来就发现,不是的~这里不只是一個盲目追星的地方。: q0 M) a/ U0 B6 H0 r& B0 i! h
这里是一個“家” 。是“交流、溝通、聯絡的空間” 。是一個集合了世界各地"家人",給我們交流, 讓我們討論﹑關心﹑愛大俠的地方。2 `8 h7 m0 G' Q% C/ w/ i2 C
姐妹们的热情、关心、愛護、真心,加上有幸在聊天室跟大侠谈过(谢谢海涛).... 和谐温暖的气氛令我真的好爱好爱这里~ 好爱好爱大家~</P>$ a& n& S3 s7 Y0 ?2 ? V$ G" w
<P>我在想﹐我算是大俠的影迷?? 從没想过找他签名或与他拍照,好像没意义。还记得晓星姐给英国的我们寄来签名照时,我看了一下照片,丢在一旁,就希望还有晓星姐的信.... 梦的旅人说我反应错了,看到签名照应该开心大叫大跳的。但我会觉得晓星姐的信更有吸引力。如果有一天见到大侠,也许我就是跟他笑一个、点个头、握手。5 J: t7 m, d( F, x
我在想﹐我是迷上的只是焦恩俊的外表??看过一些大侠不同剧中的片段、访问、花絮、娱乐节目后,我更佩服他的演技,崇拜赞赏他敬业乐业的精神,觉得他很可爱,很搞笑,很会耍宝。他是好丈夫,好父亲,更是一个好演员。
' i4 T2 e: Y) q! s: E6 x) o, H7 X我在想﹐是迷上影友会,还是大侠?是因为大侠,才让我认识大家;是因为大家,才恋上影友会;恋上影友会后,才令我决定疯狂迷上大侠的!!!现在,一天不上来,就怪怪的。我上瘾了~~~)0 ^7 N! `3 j- A. s3 n/ |
</FONT></P>( y9 W* D' ?' M* U2 Z7 k f
<P><FONT color=#1e90ff>...................好了~廢話了一大堆,Shoes究竟想怎樣?; `0 q% R+ n3 c( ~
沒有呀~就是想讓大家多認識一下我嘛..... 也讓大家知道我多</FONT>
$ w+ ^, Q% s0 s<TABLE width=280>愛你們!!!! ^_^ 7 Y% h% v/ J/ o
</TABLE> . b6 w r* l H$ e0 @# \% J
<FONT color=#1e90ff>謝謝你們~~~~</FONT></P>
+ F* b% X/ h! J/ W8 {/ g( j" w1 z<P>打了這麼多的中文﹐對一個香蕉來說………不容易呀!!!!嘻嘻</P>4 M. n- J; \* u
<P><FONT color=#1e90ff>最後quote一下pan會長的說話</FONT>, X( `* _ _6 h! b4 Y$ n
<I>“通過焦恩俊國際影友會,凝聚四面八方的朋友們,
9 } P! o0 F- ^7 {2 }/ V f1 G把我們對大俠的愛彙集在一起,轉化成對社會、對家人的關心。”</I>
4 N' C* p: R4 ]' f<FONT color=#1e90ff>希望影友會越辦越好﹐更多兄弟姐妹加入~ 在世界各地都有讓大俠驕傲的fans~</FONT>
" L$ I7 A7 o1 C$ ^* r$ ?! S ^
<TABLE width=270>“關愛年”----讓我們把愛散播出去~
6 w" I1 I: R) p7 u6 [% Q- K</TABLE></P>
W. c" P0 p# K1 {<p>
2 [2 N7 S3 ~6 r0 \" J<P>
# a6 }; V) C F8 F<DIV align=right>Shoes写于12/2,完成翻译于3/3</DIV> |
|